이주노동자, 라디오를 점거하다

1일부터 다국어라디오 방송 개국

2월 1일 이주노동자들을 위한 다국어라디오 방송이 개국됐다. 네팔어, 방글라데시어, 몽골어, 태국어, 인도네시아어, 베트남어, 미얀마어, 영어, 한국어 등 총 9개 국어로 진행되는 라디오 방송은 지난해 5월 18일 개국한 이주노동자방송국의 프로그램 중 하나다.

  교육실에서 다국어 라디오 첫 녹음 [출처: 이주노동자방송국]

라디오 방송은 각국의 이주노동자가 2~3명씩 팀을 구성해 직접 고국의 뉴스를 뽑아 한국어로 번역하여 방송할 예정이다.

박경주 이주노동자방송국 대표는 “편협한 세계관으로 보도하던 한국의 주류 미디어의 국제뉴스에 대안을 제시하고자 한다”고 의의를 밝히고 “9개국 언어로 진행되는 다국어 라디오 팀이 2006년 한 해 동안 원활하게 운영되면 2007년 가능한 언어부터 한 개씩 다국어 웹사이트를 열 계획”이라고 전했다.

또한 박경주 대표는 “네팔어 사이트 경우는 올 봄 개국될 예정”이라며 “네팔어 사이트와 한국어 사이트의 소통을 미리 시험함으로써 이주노동자방송국이 궁극적으로 계획하고 있는 다국어 사이트 운영의 노하우를 축척해나갈 생각”이라고 덧붙였다.

홍대 앞에 위치한 이주노동자방송국은 ‘이주노동자방송국 미디어랩’으로 불리우며 이주노동자 미디어교육과 이주노동자들의 방송국 참여를 위해 필요한 지원에 중점을 두고 우운영될 계획이다. 현재 15명의 이주노동자와 10여명의 한국인들이 중심이 되어 운영 중.

이주노동자방송국은 지난해 10월 8일부터 총 8주를 목표로 이주노동자들과 ‘이주노동자방송국 시민기자 양성을 위한 미디어교육’을 실시했다. 지금까지도 매주 토요일 저녁 실시되고 있다.

  '이주노동자방송국'에 소개된 다국어라디오 코너
박경주 대표는 “상반기 교육은 이주노동자방송국 미디어교육 1기생들에게 심화된 전문적인 교육을 제공하는 프로그램으로 짜여있다”며 “일차적으로 미디어에 대한 흥미와 관심을 가지는 것이 그 목표였다면 이번 교육에서는 자기에게 가장 적합한 미디어를 선택하여 좀 더 전문적인 교육을 받아 이주노동자 자신의 숨겨진 재능을 발견하고 방송국 일에 본격적으로 결합할 수 있도록 지원과 후원을 아끼지 않겠다”고 포부를 밝혔다.

한편 다국어라디오 방송은 월요일부터 일요일까지 방송되며 주로 밤 10시와 오전 9시 방송된다. 월요일 밤 10시에는 마숨이 진행하는 ‘이주노조뉴스’가 네팔어와 한국어 방글라데시어로 방송되며 화요일 밤 10시에는 태국인 근로자를 뜻하는 ‘‘렝안타이’의 즐거운 편지‘가 방송된다.

이주노동자방송국의 김조유경 기자의 ‘Journeys 여정들’ 코너에서는 국경과 인종의 경계를 넘어 이주자 인권, 이주노동권과 관련된 많은 정보와 의견, 그리고 훈훈한 이야기들을 전한다. ‘이노의 해피선데이’ 진행을 맡게 된 소모뚜는 “한국가요와 팝송, 그리고 동남아 이주노동자들의 음악까지, 뿐만아니라 이주노동자들의 아픔과 희망을 많은 한국인들에게 알리고자 한다”고 밝혔다. 소모뚜는 이주노동자밴드 '스탑크랙 다운'에서 일렉트릭 기타를 맡고 있다.
태그

이주노동자방송국

로그인하시면 태그를 입력하실 수 있습니다.
조수빈 기자의 다른 기사
관련기사
  • 관련기사가 없습니다.
많이본기사

의견 쓰기

덧글 목록
  • 궁금

    근데 어디서 들을 수 있는 건가요?

  • 이노방

    http://migrantsinkorea.net

  • 진짜노동자

    이주노동자 같은소리하고 자빠졌네 단기체류 노동자가 어째서 이주노동자로 둔갑했나 우리국민들이 언제 그들에게 영영 눌러살아도 된다고 합의해 준적이있는가 한줌도 안되는 양아치 같은 것들때문에 불체고 뭐고 무조건 이주노동자라고 불리는게 말이되는가